Близанац времена

Шифра производа: 31123
Близанац времена
Преузмите одломак:
Едицијe:
Број страна / Повез / Писмо:
57 / Тврд / Ћирилица
Димензије: 14 × 20 cm
ИСБН: 978-86-515-2501-1
Година издавања: 2025.
Издавач / Суиздавач: Издавачка кућа Прометеј

Цена: 700.00 RSDЦена са попустом: 595.00 RSD

/Душа је лептир кога ухватити не смеш!/ – песме

Иза буке и беса свакодневице

 

У издању Издавачке куће „Прометеј” из Новог Сада објављена је нова књига Ненада Шапоње. Збирка песама „Близанац времена”, са поднасловом „Душа је лептир кога ухватити не смеш!” објављена је у едицији „Тајанствена тачка” у којој су објављене и претходне три збирке овог аутора а које су имале изузетног успеха и код читалаца и код књижевне јавности. Збирка Психологија гравитације (2023) добила је књижевне награде „Лаза Костић“„Теодор Павловић“„Стеван Пешић“ и „Кочићево перо“, а збирка Срећна вода (2024) награде „Душан Васиљев“ и „Ђура Јакшић“. Шапоња је добитник и награде „Ленкин прстен“ за најлепшу љубавну песму у 2024, управо из збирке Срећна вода.

Сада је пред читаоцима збирка песама поново прожета стиховима о души и душевности, јер „душа и душевност јесу најчешће мера и простор у коме песничке слике препознају своју најстабилнију дејственост”.

„У просторима питања најбрже се сусрећемо са самим собом. Љубав је тако битан индикатор наше душе. Неко ће рећи – може да има у поезији и овог живота видљивог, и слика његових прозаичних времена – али ја сам сигуран да оно што је најтрајније, а тиче се оног најнеухватљивијег, наше душе, дакле, постоји далеко иза буке и беса свакодневице. Да би се препознао простор душе, треба препознати праву вибрацију, треба властиту перцепцију усмерити спрам оних трагова магичног простора у којем душа може да траје. Све остало је далеко од видљивог, па и предвидљивог. Далеко од животних опсена које попут мехура од сапунице јури срећа наших детињстава. Они нестају, ти мехурићи, а наша радост се губи у туђим поништавајућим вибрацијама. И тада нам свет постане туђ, иако баш заизгледа наш, ми се заправо почињемо лагано удаљавати од себе.”, написао је аутор на корицама најновије књиге.

 

Ненад Шапоња

Ненад Шапоња (1964, Нови Сад), песник је, есејиста, књижевни критичар, чији су стихови препознатљиви у савременој српској поезији по стилској перфекцији, херметичности и оштрим метафизичким увидима. У области књижевне критике промовише постмодерну поетку и идеосинкретички интерпретативни приступ књижевним делима, који подразумева живљење у књижевности.

Десетак година је био критичар Политике, а 2002. године основао је издавачку кућу Агора, данас једног од најистакнутијих српских издавача, са јединственим местом у овом пољу, захваљујући широким интересовањињма и квалитетном избору.

Поред наведених награда, Ненад Шапоња је награђен и „Бранковом наградом” за књигу Ђоконда, „Просветином наградом” за књигу Бедекер сумње, наградом „Мирослав Мика Антић“ за књигу Изгледам, дакле нисам, наградом „Мома Димић“ за књигу А Брисел се да преходати лако и наградом „Милан Богдановић” за књижевну критику.

Добитник је Годишње награде града Зрењанина (2011), Новембарске повеље Града Новог Сада (2023), Награде Димитрије Давидовић (2025) за животно дело, одликован Орденом Карађорђеве звезде (2025) за допринос у књижевности и култури.

Поезија Ненада Шапоње је превођена и на енглески, шпански, француски, италијански, румунски, мађарски, македонски, бугарски, словеначки, руски, русински, пољски, словачки, албански и азербејџански језик.

Бројне књиге су му преведене на стране језике.

Објављена дела:
Књиге поезије: Ђоконда (1990), Одрази варке (1993), Очевидност (1996), Море (1998), Четири поеме (2000, 2001), Слатка смрт (2012), Постоји ли додир твоје душе? (2014), Изгледам, дакле нисам (2017), Силазим у тишину тега бачене коцке (2019), Психологија гравитације (2023, 2024) Срећна вода (2024) и Близанац времена (2024).

Књига есеја и критика: Бедекер сумње (1997), Аутобиографија читања (1999), Искуство писања (2001, 2002).

Књига путописа: А Брисел се да преходати лако (2018, 2019, 2022, 2025).

Поезија Ненада Шапоње је превођена и на енглески, шпански, француски, италијански, румунски, мађарски, македонски, бугарски, словеначки, руски, русински, пољски, словачки, албански и азербејџански језик.

Преведене књиге: Постоји ли додир твоје душе? – на македонски; Слатка смрт – на румунски (два издања), шпански и словачки; Изгледам, дакле нисам – на словачки, шпански, енглески, азербејџански и малајалам; А Брисел се дâ преходати лако, на енглески, македонски и арапски језик; Психологија гравитације на пољски (два издања), енглески и словачки.

Будите први који ће написати рецензију “Близанац времена”

Ваша адреса е-поште неће бити објављена.


Још нема коментара.