Језичке недоумице: заблуде и митови

Шифра производа: 30501
Језичке недоумице: заблуде и митови
Преузмите одломак:
Број страна / Повез / Писмо:
148 / Тврд / Ћирилица
Димензије: 14 × 20 cm
ИСБН: 978-86-515-1898-3
Година издавања: 2022.
Издавачи / Суиздавачи: Издавачка кућа Прометеј, Корнет

Цена: 1,300.00 RSDЦена са попустом: 1,105.00 RSD

Нема на залихама

Књига Језичке недоумице: заблуде и митови врсног лингвисте, Павла Ћосића, намењена је свима којима је језик струка или средство. Свима који пишу и негују јези чку културу било својим интересовањима, било да им је то део посла који обављају. Такође и ђацима и студентима, пре свега хуманистичких наука. Свима онима који се спремају да буду учитељи, наставници и професори. Свима којима је стало до овог нашег лепог и изазовног језика. У књизи ће се наћи све оно што нас збуњује у језику, јер у домен језичких заблуда спадају и језичке недоумице и дилеме. На крају књиге налази се индекс појмова који коришћење овог приручника умногоме олакшава.

„Раскринкавајући језичке митове, Павле Ћосић на духовит и забаван начин указује на њихово постојање, али и на склоност неких говорника српског језика да их упорно заступају у јавности, преносе и да их бране по сваку цену. Ова књига Павла Ћосића представља право освежење у нормативистчкој литератури.“ – Проф. др Рајна Драгићевић

„Књига која је пред нама у најбољем смислу обавља сржну мисију популарне лингвистике – доприноси ширењу језичке културе тако што разбија псеудонормативне тенденције које заправо штете његовању језичке норме. С једне стране Ћосићева књига је референтно дјело у које посленици ријечи најразличитијег кова могу загледати кад сумњају да су набасали на језичку заблуду. С друге стране, она је помоћни уџбенички материјал, који умјешном наставнику може бити основа за планирање наставе за блокове часова у којима ће се код ученика једновремено развијати критичка свијест и језичка култура.“ – Данко Шипка

Павле Ћосић

Павле Ћосић рођен  је 24. августа 1967. године у Београду. Основну школу садашњу Михаило Петровић – Алас завршио је 1981. Тадашњу 2. Београдску, данас Филолошку гимназију, завршио 1985. године. Након одслужења војног рока, уписује студије Српскохрватског језика и опште лингвистике 1987. године. Студије завршава 1993. године и одмах уписује последипломске студије на истој катедри. Исте године почиње рад на Речнику синонима и с првим делом материјала се обратио професору Ивану Клајну који му је дао снажну подршку за наставак рада на том пројекту. Услед тешке економске ситуације, прекида привремено рад на оба пројекта и углавном ради као лектор и новинар у дневним, недељним и месечним часописима и као новинар на радију Б92.

У месечнику „Икс Забава”, поред лектуре и новинарских текстова, писао је колумну о жаргону, чијих је 18 наставака изашло у овим новинама за годину и по дана до гашења ових новина кад је почело бомбардовање Југославије марта 1999. године. Истовремено, од 1996. до 1999. радио као лектор у дневним новинама „Дневни телеграф” најпре као лектор, затим као филмски критичар и на крају, на кратко, као уредник културне рубрике. Дневни телеграф напушта крајем 1998. године са свих функција, да би се посветио раду на лингвистици и филму. Исте године ради као сарадник на речнику „Serbo-Croatian-English Colloquial Dictionary” Данка Шипке.

До краја 2000. године дао је све испите на постдипломским студијама у Београду. За време бомбардовања с неколицином пријатеља основао је први српски онлајн магазин „Кромпир” који је излазио све до краја 2004. године. Током 2000. и 2001. ради на дигитализацији трију речника међу којима и Великог рјечника страних ријечи Братољуба Клаића и Српскохрватско-енглеског речника Мортона Бенсона.

Године 2003. запошљава се као лектор за српски језик на универзитету Адам Мицкјевич у Познању у Пољској где истовремено уписује докторандске студије на тему жаргона, под менторством професора Данка Шипке. Радећи у Пољској као лектор, написао је књигу „Српски за странце – Тестови, вежбе и игре” (2004) која је изашла у издању катедре за Јужнословенске језике у Познању, а затим доживела још пет издања у Србији. Овај приручник данас се користи на свим катедрама за српски и хрватски широм света.

2006. основана је  издавачка кућа „Корнет” за чијег је директора одмах именован Ћосић који и данас обавља ту функцију. Од тада до данас, ова издавачка кућа објавила је око 80 наслова из разних области, највише белетристикe, приручнике, речнике и уџбеницике, које је већином уредио Ћосић. Једно од првих изадња ове издавачке куће је и Ћосићев првенац, роман „Лепосава” који је доживео три издања од по 1.000 примерака за само годину дана и био у ужем кругу за „НИН-ову” награду. Овај роман преведен је на енглески, холандски и пољски језик.

Управо у издању издвачке куће „Корнет” излази прво издање Речника синонима 2008. године. под вођством Павла Ћосића и уз двадесетак сарадника. Ћосић наставља да се бави лингвистичким радом и објављује текстове из популарне лингвистике за многобројне часописе и интернет-портале (Језик данас, Балкан магазин, Нова српска политичка мисао, Вечерње новости, Блиц, Политикин забавник итд).

Од 2012. Ћосић се интензивно бави заблудама у српском језику. Из овог пројекта су настали многи радови објављени на порталима и у новинама. Њих, засад 23, изашло је на разним странама и у различитим формама (као научни радови, прозни састави и као речничке дефиниције) и сав тај материјал биће сакупљен и објављен као засебна књига кад се сви подаци обраде и кад се прикупе све заблуде и митови везани за српски језик.

Од 2009. до данас, Ћосић такође ради као администратор на језичким групама на интернету, а тренутно је главни администратор на групи „Наш језик” у којој учествују бројни лингвисти и стручњаци за језик из целог региона и на основу које се успостављају контакти и договори око важних лингвистичких питања, скупова и кроз коју се траже алтернативни путеви за популаризацију језика код нас на тему граматике, лингвистике и правописа. Један од пројеката настао током рада ове групе је рад на пројекту „Функционалног правописа српског језика” заједно с професорима Бобаном Арсенијевићем и Иваном Андрић.

Ћосић такође одржава свој блог у којем се повремено бави и језиком и политичком сатиром и разним социолошким проблемима у друштву. У оквиру тог блога се налази и својеврсна рубрика која се бави језичком пародијом, која би се могла назвати и лингвистичком сатиром.

Додај рецензију

Ваша адреса е-поште неће бити објављена.


  1. :

    Свака особа којој је стало до себе познаје писмена и усмена правила и форме свог језика. Ова књига је сјајна помоћ у томе.

  2. :

    То је прилично кратка књижица која представља корисну и сажету збирку широко распрострањених заблуда о (стандардном) српском језику.
    Све у свему, делује као одличан поклон за радозналог средњошколца или дежурног прескриптивисте-аматера из шире породице.

  3. :

    Ovo je zapravo najkorisnija knjiga za sve one kojie misle da se razumeju u jezik i čak su završili fakulete. Treba im ovo pokloniti da bi se nervirali.

Наслови од истог аутора