Ма, дај насмеши се
Роман „Ма, дај, насмеши се…” Мартина Пребуђиле обрађује тематику савременог урбаног, али и паланачког живота у Војводини крајем прошлог и почетком овог века. Топографски и животно главни јунак Милош Мајски је судбински везан за војвођанско поднебље, али у младости живи и ради у Далмацији, кратко време у Прагу, затим у Граду, где се дружи претежно са сликарима и живи са Кристином.
Попут његове љубави из младости Алене из Прага, која гине у саобраћајној несрећи, много касније оставља га и Кристина и он остаје сам у сталном лутању од немила до недрага… Ипак, да живот није само низање неуспеха и лоших искустава, схватиће на крају романа…
„Пребуђила поседује сензибилитет изричито модерног, науротично искреног и парадоксалног ствараоца. Заклаћене и често трагичне биографије његових јунака показују се на градском, типично новосадском просценију као маркација стања, знаци невремена, симптоми краја.” – Др Драшко Ређеп
Мартин Пребуђила
Мартин Пребуђила родио се 1960. године у Обреновцу. Основну школу и Гимназију завршио је у Старој Пазови, а дипломирао је на Катедри за словачки језик и књижевност на Филозофском факултету у Новом Саду. Ради као новинар на радију.
До сада је објавио неколико књига поезије и библиофилија на словачком језику, две књиге прича за децу и роман Резервиста без резервне коже, такође на словачком, који је ИК „Прометеј“ објавила на српском језику 2004. године.
Преводи са словачког језика на српски и обратно. Са словачког је на српски превео две књиге песама Данијела Хевијера Електронски кловн и Јозефа Лајкерта „Из дубине траве неба” („Прометеј”, 2006).
Са српског је на словачки превео песме Ненада Грујичића, Николе Китановићам, Ђорђа Нешића, Матије Бећковића и књигу „Беше некад осам тамбураша” Момчила Моме Николића.
Ово је његов први роман на српском језику.
Још нема коментара.